デジタルトランスフォーメーションは,英語で書くと「Digital(デジタル)」「Transformation(トランスフォーメーション)」.なので,頭文字をとれば「DT」となるはずである.
では,なぜ「デジタル トランスフォーメーション」は「DT」ではなく「DX」なのだろうか?.
英語の「Trans(トランス)」には「交差する」という意味があり,英語圏ではしばしば,交差を1文字で表す「X(エックス)」が用いられることがある.この「X」が「Digital」と合わさって「Digital Transformation」>「DX」と略されるのだ.
なるほど.
〈了〉
SourceNotes
- 西野亮廣エンタメ研究所 2021 Nov.5
[quads id=3]